
Essa daina (canção) é um hino para Gabija, a deusa do fogo doméstico e sacrificial (o fogo do aukuras, o altar de fogo). Antes de cantar, a vaidelute (a sacerdotisa que conduzirá o ritual), faz uma prece para Gabija e oferta sal diretamente no fogo – uma das oferendas da deusa. O refrão “tūta tūta” deve ser repetido após cada frase e, aparentemente, não tem um significado literal, apenas funciona como um som meramente de composição ou um complemento musical.
Dega Ugnelė, tūta tūta* | O fogo está queimando, tūta tūta* (repetir) |
Dega Gabija, | Gabija está queimando, |
Piliakalnely | No monte |
Aukštajam kalnely | Na montanha alta |
Gabija Ugnelė | Fogo de Gabija |
Užkurta žibėkie | Brilha quando é aceso |
Užgobta gobėkie | Arde latente quando coberto |
Žeme, Žemynėle, | Žeme, Žemynėle* (títulos para Žemyna) |
Mes tavo vaikeliai. | Nós somos suas crianças. |
Saulė, motinėle, | Saulė, mãe querida, |
Mes tavo dukrelės. | Nós somos as suas filhas. |
Mėnuo, tėveli, | Mėnuo, pai querido, |
Mes tavo sūneliai. | Nós somos os seus filhos. |
Žvaigždės, sesiulės | Žvaigždės, irmãs queridas, |
Mes jūsų sesiulės | Nós somos suas irmãs. |
Gabija Ugnelė | Fogo de Gabija |
Sukurta žibėkie | Brilha quando é aceso |
Sugobta gobėkie | Arde latente quando coberto |
Stiprinki mūmis! | Nos dê força! |
Sujūnki mūmis! | Nos una! |
Žeme, Žemynėle | Žeme, Žemynėle |
Labinki mūmis | Ajude-nos a prosperar |
Laima lėmėjėla | Laima, que dá o destino |
Laiminki mūmis. | Nos abençoe. |
Escute a daino nos vídeos abaixo: